|
Spravuje: Mirak Počet příspěvků: 7632 |
|
|
|
| Co jsem se díval na nákresy, tak se tam nevejde nic víc, než větší výtah, který bych tipnul může jet expres rovnou k runaboutům, nebo dokům. V pozdějších sezónách už vycházejí z airlocku i v chodbě, nebo skladech. |
|
|
|
| No ano, upřesním kontext...
vždycky když se Sisko, nebo někdo důležitej vrací na DS9 a čekají na něj potlesku chtivé davy, je záběr na to, jak přichází airlockem přímo na promenádu... |
|
|
|
| Nebylo by možná od věci, kdyby pán upřesnil kontext nebo důvod otázky... |
|
|
|
| Nevím přesně, kde je airlock na promenádě, nicméně jak jsme si ověřili v ST XI, airlock nemusí znamenat přechodovou komoru ven do vesmíru, ale prostě vzduchotěsné dveře. |
|
|
|
| S.S.Enterprise: Do obytného prstence. |
|
|
|
| DOTAZ:
kam vede airlock z promenády? |
|
|
|
| TelemachusRhade: Zajímavé, to by se docela hodilo i k poslednímu počinu Mvekova Tvéjátra. Vlastně bych se ani moc nedivil, kdyby bývali vytvořili něco podobného... -) |
|
|
|
| Ale to je "panevropská" upoutávka ne??? To nedělali češi.. |
|
|
|
| TelemachusRhade: Jo tuhle sem jí také zahlédl přímo v TV opravdu hezká až sem se divil, že něco takového vzniklo :) |
|
|
|
| Jako já snad nikdy nikam nepsal, ale tam sem napsal, protože to bylo na Trekkies popsaný dosti vyzývavě.. :)
Ale ta "mamucha" je super, škoda, že je tolik verzí a pro nás je už asu mugí přijatelnšjší.. ale mamucha je dobrej překlad, to se musí uznat! |
|
|
|
| Další řady budou, ale na AXN se snesla kritika snad ze všech stran a výrobu dabingu tedy přerušila, aby S4 nevypadala tak jako teď konec řady třetí. Uvidíme jak si kritiku a doporučení vezmou k srdci.. |
|
|
|
| Od 3x16 nastouil jiný překladatel. Buďto Viktor J. Kafka, nebo Viktorie Kafka - Veldovi není v titulkách moc rozumět - a to je zjevně člověk, který má rád fantazii a vlastní tvorbu :)
Ono je tam toho divně daleko víc, vyzdvihuju jenom to, co se mi nepodařilo zapomenout :) |
|
|
|
| Telemachus: A to mam taky pocit, ze v poslednom diely namiesto replikatora povie Bashir nieco divne (teraz si nespomeniem ako to bolo, ale urcite to bolo divne :) ) A vseobecne mam taky pocit akoby ten preklad niekto flakal a nerozmyslal nad nim. Hmmm.
Mimochodom, nevies ci budu davat aj dalsie serie? |
|
|
|
| Dnes sem ocenil díl s bezpečnostním podprogramem... prostě skvělé, skvělé! |
|
|
|
| "Velitel Majkl O'Brien" - Posrat jméno Miles se nepovedlo ani Primě! :)
"moogie" = "mamucha"
"Bareil" = "Boral"
a název posledního dílu Adversary zní "Vnitřní nepřítel", což je významově úplně naopak :-) |
|
|
|
| Telemachus:
u mě to už bude vždy holosweet a holosalonek je proto výborný překlad :D
holosujta.. no fuj |
|
|
|
| Mvek: Pravda, na Seznamu to je, byť až za slovem apartmá, ale jinde jsem se s tím nesetkal. |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|