|
Spravuje: lagga Počet příspěvků: 8290 |
|
|
|
| To je opravdu ale hrozně zahrané. btw, spíše to patří do klubu Hudba ve Star Treku. |
|
|
|
| http://www.youtube.com/watch?v=cPmSm_SIlgs
Pokud by měl někdo chuť na ST nášup. :-) |
|
|
|
| Tak a poslední povídka té antologie Playboy, mě překvapila. Taková netradiční souvislost s kyberpunkem, v podtextu desivé, i když jinak spíše humorné:
Terry Bisson: Kancelářský románek (1997)
Někteří lidé pracují v týdnu připojení do virtuálního prostředí Microserf Office 6.9 a vyřizují agendu přímo jako součásti aplikace (vzpomněl jsem si na Trona). Přenášejí složky po Chodbách, jsou identifikování zkratkami jak na chatu a univerzálními ikonkami. Ale jeden uživatel tady objeví zvláštní ženu a začnou flirtovat a ona mu ukáže zajímavý easter egg.
Asi mi uniká víc poselství, protože části textu se opakují, ale jinak to docela hezky pracuje s prostředím počítačů. Jedna ukázka, která mě pobavila (i když se opakuje ještě dvakrát stejně jako pár jiných drobností):
Přímá řeč je v prostředí aplikace psána do ostrých závorek, ale ty tu vypisovat pomocí znakových entit nechci:-).
Ken678 si z Najít právě vyzvedl Složku a spechal s ní k Tisku. Podle rozmlžených ikonek před sebou viděl, že u výstupu Sbernice z Obchodního se dělá dlouhá fronta, a tak zastavil v Chodbě. Na rušných dopravních tepnách se vyčkávací stavy podporovaly.
Opřel si Složku o parapet, čímž otevřel Okno. Ne že by za ním byl vzduch, ale výhled to byl pěkný. Scenerie byla v každém okně kancelářské aplikace Microserf Office 6.9 stejná: bulvár dlážděný kočičími hlavami, poklidné kavárny a rozkvetlé kaštany. Duben v Paříži.
Ken zaslech hlas.
"Krásné, že?"
"Co?" ozval se zmateně. Dvě ikonky nemohly otevřít stejné okno - a pece tu stále vedle něj. Červené nehty a tak vůbec.
"Duben v Paříži," odpověděla.
"Já vím. Ale jak -?"
"Takový malý fígl, co jsem pochytila." Ukázala na Složku, která spočívala na té jeho v přesném zákrytu.
"- jsi to dokázala?" dořekl větu, protože ji měl ve vyrovnávací paměti. |
|
|
|
| Zajímavé, ten Štěpán je od nás z firmy :-) |
|
|
|
| Na druhou stranu ta vyjádření těch porotců nebo i tady ta uvozovací věta také zní trochu divně (slovosled, volba slov, která připomíná snahu být co nejodbornější a nejnesrozumitelnější, ale korektní). |
|
|
|
| 'Odložila si kozačky do stativu.' To je nejhorší překlad
Aneb anticena za překlad. To nejpodstatnější je v následujícím odstavci:
Výsledný český text se podle porotců na řadě míst jeví jednoznačně jako těžko přijatelný ("Až se divím, že Viken taky nebyl odejit do čistírny." ), a občas až směšně ("Nechce se věnovat hospodářství, ale je tam přirostlý.", "Odložila si kozačky do stativu.", přičemž správně přeloženo by bylo "do botníku"). |
|
|
|
| Zapomněl jsem dodat, že ten evangelický wrestling byl pochopitelně prostředkem, jak získávat věřící a šířit křesťanství. |
|
|
|
| V antologii Playboye jsem četl sci-fi satirickou povídku:
Chet Williamson: Sen Yen Babbo a nebeští zástupové
Má to být satira na tehdejší (tuším 70./80. léta) náboženské pořady v TV a kritiku Playboye a skandály atd. Ale je to docela ujetá vize, kdy se pořádají Evangelické wrestlingy, kde bojovníci pojmenovaní vždy podle nějaké biblické dobré postavy porazí někoho zlého. Pořádá to jeden slavný reverend.
Je to vše už naoko, takže na obou stranách má bojovník amputovanou ruku a místo ní kybernetickou, která má v sobě krevní konzervu a tak, a vždy ji dobrý zlému ulomí/utrhne podle nacvičeného souboje. Ti zlí jsou tedy na jedno použití, vždy dostanou prachy za to, že si nechají vyměnit ruku za implantát, a pak odejdou po zápase.
Velmi ujetá vize i různé detaily kolem. Zápletku to má celkem jednoduchou, ostatně je to povídka. |
|
|
|
| Přiznám se, Hrou o trůny jsem se ještě neprokousala, ale teď čtu od Martina "Sen Ockerwee" a je to napínavé, výborné čtení o "upírech" v roce 1857 v New Orleans. |
|
|
|
| Pokud to tu někoho zajímá, na své stránky jsem právě umístil článek poodhalující zákulisí "Zpěvu lamie." Navíc je v nové Pevnosti další recenze, až nezaslouženě příznivá. :-)
http://janhlavka.cz/ostatni/posledni-sloka-zpevu-lamie/#more-381 |
|
|
|
| hmm, ani sem netušila že něco takového existuje |
|
|
|
| Dva dny je trošku moc. Nevím, o čem by to mohlo být. Je pravda, co říká BorgDog - je to dobré, lehce nadprůměrné, ale nic, co si budu za pár let pamatovat, že jsem to četla. Každopádně je kolem toho hype a jako takového se toho dá využít, což Vašek imo dělá - pokud to přitáhne na FFko o pár fanoušků víc, kteří pak "přejdou" třeba jinam, tak i to stojí za pokus. |
|
|
|
| Klenotka: Mě jen zaskočilo, že dvoudenní, jinak bych nehnul ani brvou. A samozřejmě, že je mi to jinak jedno. |
|
|
|
| Mvek: Nevím. Přiznám se, že knihu jsem nečetl, ani se na to nechystám a na film už vůbec ne. Z ohlasů na knihu pro mě vyplývalo, že jde o dílo mírně nadprůměrné, ale nijak výjimečné, kde zejména poslední díl trilogie je už zřetelně slabší než předcházející. Přijde mi to prostě jako další "módní hype."
|
|
|
|
| Ono je to docela čtivé, a hlavně do filmu je dost násilně naroubovaný nějaký milostný trojuhelník, který v knize (aspoň prvních dvou) vůbec neexistuje, jenom to ve filmu není jednoznačné, aby tam prostě nechali nějaký náznak milostné linky. Přitom hlavní postava se o to, jestli chodit s tím nebo s tím, vůbec nestará. Každopádně ano, jej kolem toho docela rozruch a mám dojem, že Vaškovi tohle někdo poradil a jestli si ti fanoušci chtějí udělat linii, která bude mít návštěvnost, tak nevidím důvod, proč by toho nemohl využít. Vždyť i ta kravina se svítícími upíry má svou linii...tohle je aspoň kniha, kde není hlavní postava bezmyšlenkovitá nána a ve filmu hrajou herci, kteří umí hrát. |
|
|
|
| Já to teda vůbec nesleduju, ale co je proboha Hunger Games za takový fenomén, že pro něj najednou jsou dva dny?
Viz Pravdův note na FB:
"Na Festival fantazie se přidává dvoudenní programová linie věnovaná čerstvému filmovému (a samozřejmě předtím knižnímu) fenoménu Hunger Games, letos ještě v rámci NightConu. Je tedy načase uveřejnit patrně finální rozmístění programových linií."
Možná knižní předloha něco bude mít do sebe, film jsem neviděl, jen kousky z něj na YT, a přijde mi to jako prostá teenagerská vyvražďovačka, tedy s laciným záměrem. |
|
|
|
| Pozemstan: Opravdu je to náhoda a dokonce "dvojitá," protože o českém názvu reedice Simmonse se pokud vím dost diskutovalo, zvažovány byly různé varianty, až se skončilo u "Hladových her." Já tu knihu četl ještě v původním zmršeném překladu, jak kvalita stoupla reedicí nevím, nicméně můj tehdejší dojem, pokud si vzpomínám, byl, že jde o zajímavě inovovaný upírský horor (namísto krve mysl a myšlenky) s určitým přesahem k otázkám, kde se v lidech bere zlo, co s lidským charakterem udělá prakticky neomezená moc, apod. A příznivci šachů si taky přijdou na své, protože v knize jsou dvě poměrně detailně (a drsně) popsané partie hrané s živými lidmi, kde vyhození figurky = smrt.
|
|
|
|
| Pozemstan: To jde i v Opeře. |
|
|
|
| BorgDog: Zajímavé, i to, že se zrovna shodou okolností sešly dva stejné názvy...
// Mvek, TelemachusRhade: Ve Firefoxu zase jde textový odkaz jen označit myší a kliknout na něj pravým tlačítkem, načež si už člověk může v nabídce vybrat, zda chce odkaz otevřít a kam... Je to přece jen trochu snazší než kopírování... -) |
|
|
|
| TelemachusRhade: Ne. Je to shoda názvu. Předloha filmových Hladových her u nás vyšla pod originálním názvem "Hunger Games," je to trilogie s českými podtituly "Aréna smrti," "Vražedná pomsta" a "Síla vzdoru." Simmonsovy "Hladové hry" jsou takhle přeložené, protože originál "Carrion Comfort" je odkaz na nějakou báseň tuším od Keatse.
|
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

|