Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => Knihy, koncerty, divadlo...

Spravuje: lagga
Počet příspěvků: 8290
Vítejte na hřišti, kde Star Trek nemá hlavní slovo. Dostala se vám do rukou zajímavá kniha, vyposlechli jste zajímavý koncert, chcete doporučit supr divadlo nebo jste zažili nějaký úžasný kulturní zážitek? Sem s tím! A nebo kritizujte :)

Zachovejme Knigino pravidlo: Jsme chytří čtenáři, diváci, návštěvníci či posluchači, takže jistě není třeba upozorňovat na nepoužívání vulgarismů! Toť vše, fórum je vaše... :o)



书刊 Databáze knih * Neoluxor, místo kam se nesmí jít s penězi v kapse * Knihovny v Práglu * recenze a novinky na Fantasy planet * Slovenská národní knihovna * česká edice moderní čínské literatury
戏剧 jmenný seznam a program divadel
音乐会 Nohavicova šňůra * přehled hudebních akcí na ticketpro * přehled velkých koncertů
** šikovný web KdyKde sdružuje informace

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 1319 - 1338 / 8290Starší   Nejstarší

Mvek - 09. květen 2013 15:44sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
(dobře, nakonec nebylo třeba vysvětlovat:-))
Mvek - 09. květen 2013 15:42sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Ale teď vážně, protože to možná nebylo jasné... Opravdu tím víc si člověk musí říkat, kolik těch historických pramenů bylo jak moc pozměněno podobným způsobem. Když se někdo dnes bude snažit, zvládne to přeložit lépe, protože má více zdrojů, když není líný. Ale tehdy to bylo mnohem horší, pokud šlo o exotičtější překlad nebo starší jazyk.
Telemachus Rhade - 09. květen 2013 15:41sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Mvek: Celkem trefná poznámka :)
Mvek - 09. květen 2013 15:39sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Tolik k věrohodnosti současné Bible:-).
lagga - 09. květen 2013 15:26sipka
ZAMĚŘIT
lagga
TelemachusRhade: krušný, dřív sem se takovým věcem jen smála, ale teď když se musim probírat translatologií a teorií, mi je z těch hrůz smutno
Mvek - 09. květen 2013 13:16sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Existují vůbec překladatelé, kteří do knihy nevkládají tajné sdělení?:-)

Vzpomněl jsem si na jednu povídku tuším od autora s příjmením Mls (možná Ivan nebo Jan), kde šlo o to, že vládu nad Zemí má převzít nadvláda nadlidí (nebo mimozemšťanů, kteří si vypěstovali upravené lidi), kteří jsou připravováni právě podprahovýi sděleními v sci-fi a fantasy:-).
Telemachus Rhade - 09. květen 2013 12:44sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
:-)
Yakuzza - 09. květen 2013 12:32sipka
ZAMĚŘIT
Yakuzza
TelemachusRhade: Uvažuješ tak trojrozměrně...

:)
Telemachus Rhade - 09. květen 2013 11:53sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
You’d better get Ma Scantiom.
>
Raději pošli pro Matku Šalvěj.

Já už prostě nemám slov. btw, Scantiom není šalvej snad v žádném pozemském jazyce.
BorgDog - 09. květen 2013 11:28sipka
ZAMĚŘIT
BorgDog
TelemachusRhade: Asi se nad tou četbou Martina ještě zamyslím...
Telemachus Rhade - 09. květen 2013 10:10sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
There had been three deaths in the old town, one a suicide, and some buildings had been burnt, or were still burning.
>
Při zatmění byli ve starém městě zabiti tři lidé. Jeden člověk spáchal sebevraždu a shořelo několik budov.

Uáááááááááá!!!! Já jí snad něco napíšu...
Telemachus Rhade - 08. květen 2013 18:40sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
The other phagor did not wait for the coup de grace.
>
Druhému fagorovi se nechtělo čekat na konec zápasu.

Jo jo, idiomatická angličtina. Tu snad neumí žádný překladatel v zemi.
Telemachus Rhade - 08. květen 2013 17:49sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
The going underfoot was better.
>
Stromy nyní byly o kousek vyšší.
Telemachus Rhade - 06. květen 2013 22:07sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Liking the sound of his own bitterness, ...
>
Jeho hlas se za ním odrážel ozvěnou, ...
Telemachus Rhade - 02. květen 2013 21:50sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
They remained uncompromised, although here and there they were spread with the yellow and orange and white of tiny upland flowers, their colours pure even when viewed from miles away.
>
Byly pusté, třebaže občas se na nich bíle zaleskla řeka, viditelná na mnoho mil.
Telemachus Rhade - 02. květen 2013 14:29sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
The sweeping lashes of his eyes came down.
>
Uvolnil tkanice.

:-D
Mvek - 02. květen 2013 13:24sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
(Já si zase v rychlosti spletl eclipse s terminator, a tedy tomu dodal tkaé jiný původní význam, i když by to bylo blíže:-))
Pozemstan - 02. květen 2013 11:49sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
TelemachusRhade: Tohle je opravdu síla, žádné nelogické použití libovolně poskládaných více-méně otrocky přeložených slov s trochou textu navíc, ale zcela nový příběh... -)( Opravdu by mě zajímalo, jak se z "postupu zatmění" stal "pohyb obou sluncí po jejich drahách"...
Telemachus Rhade - 02. květen 2013 11:30sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
A další fabulace jak Brno..

From the window of the station, the team could observe the planet below, and the progress of the eclipse, as it spread a grey necrosis over the oceans and the tropical continent.
>
Okny stanice sledovala posádka planetu pod nimi i pohyb obou sluncí po jejich drahách; stejně tak pozorovala i vývoj počasí, protože zjistila, že šedé pásy oblačnosti se rozšířily nad oceán a tropický kontinent.

Dává mi teda pořádně zabrat...
BorgDog - 01. květen 2013 22:31sipka
ZAMĚŘIT
BorgDog
BorgDog: Tak jedna odpověď pro tebe:

...tak překládá stále stejně. Martin jak píše rozsáhlé špalky, tak se ty chyby rozloží na větší počet stran a tak netřískají do očí, ale nikdy nezapomenu na "velkou krávu ženy" (jakožto popis hřmotné bojovnice).

Počkej, třeba bude Martin další, co dostaneš na stůl. :-D

Nejnovější   Novější 1319 - 1338 / 8290Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o