Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => Knihy, koncerty, divadlo...

Spravuje: lagga
Počet příspěvků: 8290
Vítejte na hřišti, kde Star Trek nemá hlavní slovo. Dostala se vám do rukou zajímavá kniha, vyposlechli jste zajímavý koncert, chcete doporučit supr divadlo nebo jste zažili nějaký úžasný kulturní zážitek? Sem s tím! A nebo kritizujte :)

Zachovejme Knigino pravidlo: Jsme chytří čtenáři, diváci, návštěvníci či posluchači, takže jistě není třeba upozorňovat na nepoužívání vulgarismů! Toť vše, fórum je vaše... :o)



书刊 Databáze knih * Neoluxor, místo kam se nesmí jít s penězi v kapse * Knihovny v Práglu * recenze a novinky na Fantasy planet * Slovenská národní knihovna * česká edice moderní čínské literatury
戏剧 jmenný seznam a program divadel
音乐会 Nohavicova šňůra * přehled hudebních akcí na ticketpro * přehled velkých koncertů
** šikovný web KdyKde sdružuje informace

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 562 - 581 / 8290Starší   Nejstarší

Mirak - 07. prosinec 2016 17:47sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Poznej dámu vpravo :)

Telemachus Rhade - 06. prosinec 2016 19:45sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Odděluje to řady od článků, krom jiného. A klidně ať si to kupují na Palmknihách. To jsou tak mizivé tržby, že je to jedno.
kapitan Pike - 06. prosinec 2016 19:21sipka
ZAMĚŘIT
kapitan Pike
Telemachus Rhade 276899: Nevím, jestli jsi můj příspěvek přehlédl nebo ne. Každopádně bych pochopil, že až budeš mít vlastní prodej ebooků, tak to dáš tučně. Ale v této situaci je to zbytečně rušivé (imho).
AVip - 06. prosinec 2016 06:55sipka
ZAMĚŘIT
AVip
S překladem Pána prstenů je hlavně ten problém, že vzdor mnoha proklamacím se zatím nikomu nepodařilo dotáhnout nový překlad Hobita + Pána prstenů do "vítězného konce", abych tak řekl...

Z kraje 90. let se to dost řešilo a vzniklo x nástřelů překladů (a u některých nelze než konstatovat "zlatá Pošustová"), ale jak říkám, nikdy nic z toho nebylo.

Je tedy pravda, že když jsem si nedávno prohlížel první oficiální vydání z let 1990 - 1992, tak že je to opravdu poměrně vachrlatý překlad, ale v ten okamžik prostě nic lepšího nebylo a dodnes vlastně není.
BorgDog - 06. prosinec 2016 00:31sipka
ZAMĚŘIT
BorgDog
Telemachus Rhade: Ano, připojuji se ke "kacířskému" názoru, že překlad Pošustové je přeceňovaný. A týká se to i Tolkienových básní - když se podíváte na web Vácalava Z.J. Pinkavy, tak třeba jeho variace se mi líbily o dost víc, než ty Pošustové.
Telemachus Rhade - 05. prosinec 2016 22:50sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Mvek:
Šlo mi jen o to, aby nevyšel po revoluci nějaký nový překlad, který je ale ještě horší.

Kupodivu ne :)
Mvek - 05. prosinec 2016 22:41sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Telemachus Rhade:
Ale pokud mermomocí chceš překlad, tak si vezmu jakoukoli knihu, co se ti líbí podle obalu. Překlad je jeden a tuten.

Ano, o to mi šlo. Jednak dotyční (zhruba o deset let starší) nevládnou angličtinou tak moc, aby běžně četli beletrii v angličtině.
Jednak si myslím, že právě mají zažitý tento překlad a snad i zamilovaný, takže tohle jinak nejde:-).

Šlo mi jen o to, aby nevyšel po revoluci nějaký nový překlad, který je ale ještě horší.
Telemachus Rhade - 05. prosinec 2016 22:39sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Mvek:
Žádné známé průsery (překlad apod.)

Stanislava Pošustová je pro Pána Prstenů dle mého příšerný průser. Nebo takhle - je i není. V letech '79+'80, kdy vznikl, působil jistě jako zjevení, protože fungoval na podobné bázi, jako dnes překlady moderní třeba Harryho Pottera. Názvosloví bylo upraveno, aby respektovalo jazyk vydání - odtud třeba Želíz/Isen nebo Helmův žleb/Helm's deep. To je dle mého v pořádku.

Tragický omyl nastal v momentě, kdy si paní Pošustová řekla, že LotR je dětská kniha, zřejmě na základě Hobbita, a podle toho k tomu přistoupila. Zachování Pytlíků z Hobbita OK, ale takové věci jako Samvěd Křepelka, Kšandičkové, Hrdonožky a podobné podivné pohádkové bytosti, to v originále nenajdeš. Že je Bill the ponny v překladu poník Vilík, to bohužel nezapomenu do smrti. Ale i kdyby, tak to pořád ještě nekonkuruje použitému stylu mluvy - Miláškem počínaje, přes rybišky a podobné pyčoviny, "pojďe Hobitci", postavy si naprosto nesmyslně vykají/tykají - je vždy opačně než podle citu, atd.

Takže Lord of the Rings jedině a pouze v originále!

Ale pokud mermomocí chceš překlad, tak si vezmu jakoukoli knihu, co se ti líbí podle obalu. Překlad je jeden a tuten.
Mvek - 05. prosinec 2016 22:13sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Chystáme se známým koupit celou edici Pána prstenů (knihy), protože kdysi díky půjčení přišli o některé svazky, nebo je mají hrozně zničené.

Nemáte tuchy, jestli je celkem jedno, zda seženu edici od Arga z 2006/2007, nebo 2012? Žádné známé průsery (překlad apod.)?
Pozemstan - 04. prosinec 2016 22:27sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
Mvek: Pravda, díval jsem se špatně. U všech knih v rámečku, i v menu "Aktuality" - "Akce", to tak funguje, ale přímo po kliknutí jen na "Aktuality" je to ve sloupci "Musíš mít" vpravo pasivní...
Mvek - 04. prosinec 2016 22:11sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Pozemstan: Mně ani v Opeře, ani ve FF. Po najetí je kurzor pro psaní/označení textu a nic se nezmění, klikání nic nedělá.
Pozemstan - 04. prosinec 2016 22:06sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
Mvek: Podtržené ceny se ale mění po najetí myši v odkaz "do košíku", takže to myslím až tak nevadí.
kapitan Pike - 04. prosinec 2016 22:04sipka
ZAMĚŘIT
kapitan Pike
Není mi jasné, proč je odkaz E-books v menu tučně.
Mvek - 04. prosinec 2016 21:30sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Telemachus Rhade: Jen detail, osobně nejsem fanda podtržených textů, které nejsou odkazy. V tomto případě tedy ceny v akci vpravo. Před pár lety nám to takřka zakazovali v rámci přístupnosti webu.
Telemachus Rhade - 04. prosinec 2016 10:33sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Lehce jsme upravili stránky do nějaké finální podoby, jakou jsme chtěli. Tak se kdyžtak mrkněte a budu rád za nějaké přínosné podněty, pokud tam ještě něco chybí, nebo naopak přebývá.

Danke.
Seven - 02. prosinec 2016 10:48sipka
ZAMĚŘIT
Seven
Telemachus Rhade: OMG, takhle psal můj brácha, když mu bylo osm.
Damar - 02. prosinec 2016 08:01sipka
ZAMĚŘIT
Damar
Telemachus Rhade:
Podle jejich vzhledu poznala česká expedice, že jde buď o Číňany, nebo Japonce.

Česká expedícia asi nikdy nepočula o Kórejcoch:)

lagga - 01. prosinec 2016 23:22sipka
ZAMĚŘIT
lagga
5.12. od 18:30
křest tchajwanské prózy Strážci mého osudu a Děti solných polí
Literární kavárna Řetězová - Řetězová 10, Praha
bude tam přední sinoložka a taky velvyslanec tchajwanu

obě knihy jsem už stihla přečíst, můžu doporučit
Strážci mého osudu trochu utrpěly horkou jehlou (překlepy) ale je to výborně napsaný příběh, překlad je plynulý, jedná se o příběh rodiny skládající se z japonce, minoritního tchajwance, emigranta z Číny, tří generací, němce, moderní emigrující tchajwanky a odehrává se v druhé polovině 20. století, takže zobrazuje všechny politické a kulturní vlivy té turbulentní doby

Děti solných polí jsou příběhem společenského předurčení, přerodu lidí z vesničanů v obyvatele průmyslových zón měst, příběhem silné vůle a lásky
BorgDog - 01. prosinec 2016 20:17sipka
ZAMĚŘIT
BorgDog
Telemachus Rhade: Předpokládám, že klub Nakladatelské peklo na nyxu už jsi objevil. :-) Tohle je ještě čajíček, a vlastně na ten věk dost slušné.
Telemachus Rhade - 01. prosinec 2016 18:59sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
z Poselství Kentaura:

Vytáhla plochou krabičku se šesti palcovým monitorem, zvanou mobilplochtel.

Jsme teprve měsíc ve vesmíru, a že mi Země tak moc chybí, zejména tedy lyže, sníh a taky knedlíky s kachnou,“

Podle jejich vzhledu poznala česká expedice, že jde buď o Číňany, nebo Japonce.

Gábina a Dan zatím plánovali rozveselení svých kolegů. Vymýšleli písničku o astronautech a vesmíru, jejíž záznam pošlou přes Galaxi Skype do budovy ČAVR na blížící se poradu o vypuštění druhé české meziplanetární rakety, aby je trochu povzbudili.

Nejnovější   Novější 562 - 581 / 8290Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o