|
Spravuje: lagga Počet příspěvků: 8290 |
|
|
|
| Pod Dark Horse patří třeba i Hellboy a B.P.R.D a ty myslím vydává Comics Centrum.
Můžeš zkusit here:
distribuce@comicscentrum.cz
|
|
|
|
| Ahoj kam byste se obrátili kdybyste chtěli jako čtenář aby byl vydán/přeložen komiks, když z BBartu mi napsali tohle:
"Dobrý den,
děkujeme za návrhy. Aktuálně s těmito komiksy nepočítáme, od těchto vydavatelů (Dark Horse) nemáme možnost komiksy vydávat, ale můžete se obrátit na jiná nakladatelství v ČR, které mají možnost zajištění práv z vydavatelství Dark Horse.
Přeji pěkný čtvrteční den
a můj email BBartu:
Dobrý den,
chtěl bych Vás velmi poprosit o vydání těchto dvou komiksů: Avatar the last airbender the Promise https://www.amazon.com/Avatar-Airbender-Gene-Luen-Yang/dp/1616550740/ref=sr_1_4?ie=UTF8&qid=1547116227&sr=8-4&keywords=avatar+the+last+airbender+comics a How to train your dragon the Serpent´s Heir https://www.amazon.com/How-Train-Your-Dragon-Serpents/dp/1616559314/ref=sr_1_3?ie=UTF8&qid=1547116272&sr=8-3&keywords=how+to+train+your+dragon+comic
Moc Prosím vydejte aspoň jeden. Minimálně ten komiks Jak vycvičit draka by se teď určitě u blížící se české premiéry třetího dílu dobře prodával ne?
Jsem také velký fanoušek seriálu Avatar the last airbender a komiksu vhodného pro mladší. v Čechách tolik aspoň z mého pohledu není.
Snažně Vás prosím
Děkuji za odpověď"
poradil by někdo kam napsat já nemám zas takový přehled, tak Vás prosím o radu. Budu vděčný za jakýkoliv návrch
(a omlouvám se za češtinu.)
|
|
|
|
| BorgDog: Ale ne, jen na to serou ;) |
|
|
|
| Na Palmknihách buď začali zaměstnávat dyslektiky nebo už na to fakt totálně se..ou. Dnešní reklamní email:
Clack Ashton Smith a jeho Jednohubka.. |
|
|
|
| kapitan Pike: To mi všichni. Vůbec nepochybuju o tom, že za to mohlo nějaké momentální rozpoložení, ale stačilo něco dopředu říct, že ano.
BorgDog: O dost :-( |
|
|
|
| Docela se divím. Jestli sedí jméno překladatele v knižním fóru, tak tam bych čekal podstatně lepší výsledek. |
|
|
|
| Telemachus Rhade: O kolik jsi zkrátil honorář? :-) |
|
|
|
| Hadi. Výsledek bude jako vždycky super, ale mám pocit, že jsem to prostě přeložil znova :-/ |
|
|
|
| CO to, proboha, je? Hadi? |
|
|
|
| *facepalm*; Ten člověk musel být hodně unavený. |
|
|
|
| "Po veškerých politických machinacích a třenicích uplynulých let a navzdory vroucím přáním míru nakonec přeci jen byla válka zde." |
|
|
|
| Je zajímavé vidět, že jsem začínal a docela dlouho psal, jako bych překládal z angličtiny, ačkoliv takový vliv na vině být nemohl. Nicméně kdyby to "rozepnula si nedočkavě uniformu" byla uvozovací věta za přímou řečí, tak bych to takto napsal i dnes. |
|
|
|
| "Hvězdy se opět staly nehybnými tečkami, a kabina byla tichá a nehybná."
A takhle bych to tady mohl tapetovat do rána :-/ Od Chodila zatím nejhorší výkon :-( |
|
|
|
| "Průzory viděl Vaughn, jak se hvězdy protáhly v typickém warpovém efektu."
Překlad: Yoda, 2018 |
|
|
|
| "Bolest Vaughna hrozila přemoci a reálně hrozilo, že omdlí." |
|
|
|
| Ne, já to prostě nedodělám...
"Její tvář se zdála oživlá a její tváře ztmavly návalem krve." |
|
|
|
| Pozemstan: :-)
Jednak je ale takové slovo v beletrii povětšinou zvýrazněno kurzívou a potom ne, tohle je neokecatelně špatně. Je to srojovka z angličtiny, úplně ukázkový případ. |
|
|
|
| Telemachus Rhade: "Syntax"
Nezáleží v češtině i na tom, na které slovo kladeš důraz? To je pak zmíněno blíže konci věty (na rozdíl od angličtiny)... |
|
|
|
| Sakra, tak to bych nedal. Ale zní to trochu líp :-P |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

|