|
Spravuje: AVip Počet příspěvků: 8050 |
|
Diskuze věnovaná počítačovým hrám nejen s tématikou Star Treku, jak pro PC, tak pro konzole.
A i když jsou hry s tématikou Star Treku téměř stejně staré jak samotný Star Trek, hlavní boom zažily v 90. letech minulého století, kdy firma Interplay vydávala doslova jednu za druhou.
Tyto hry se dají koupit naštěstí i dnes a to nejlépe na serveru
GOG.com
Další možný zdroj je "provařený" server
Steam
Zde je navíc možno hrát i MMO Star Trek Online.
Pokud vás zajímá, kolik lidí hraje najednou (nejen) vaši oblíbenou hru, navštivte server Steam Charts.
A pokud chcete přesně vědět, co obsahuje ten který balík na Steamu, navštivte server Steam Database. Zde se také můžete dozvědět, jak moc nás Steam v našem regionu odírá (či naopak).
Svou (nejen) herní sbírku si dále můžete rozšířit prostřednictvím serveru
Humble Bundle. Ale nejen herní. V tamní nabídce se periodicky objevují například i komiksy nebo audio knihy a to včetně ST (ale nejen).
Kromě tohoto serveru existují i další podobné servery, např. Indie Gala nebo Bundle Stars.
A protože by bylo poněkud nefér ignorovat současný domov her se značkou Star Wars, ale třeba také Mass Effect nebo Dragon Age, tak další zajímavý zdroj představuje i server
EA Origin.
Chcete vědět, které hry jsou právě teď někde zadarmo? Koukněte se sem... |
|
|
| Hezké. Ale zajímalo by mě jak se ovládá 6 myší dvěma rukama.. :) |
|
|
|
| EVE je těžká hra, bez gangu to moc nejde, ale je tu jedno řešení... řešení pro opravdové hráče = one man gang!
Multiboxing
|
|
|
|
| TelemachusRhade: No právě - orkyně, orcině, orka, orkka... Řešilo se to v tuším v souvislosti s překladem knihy "Strážci blesku." |
|
|
|
| To je jednoduché - paní Orková :-) |
|
|
|
| TelemachusRhade: A teď si představ, když se k tomu ještě přidá, jak překládat a skloňovat orka-ženu. :-) |
|
|
|
| BorgDog: Ono je holt diskutabilní jednotné čílo. Je to ten "Ork" ten "Orka"? Každopádně, kdyby to přeložili, tak to nemusí řešit :) |
|
|
|
| TelemachusRhade: Nařekl bys, ale zrovna tohle se docela vážně probíralo na jistém fóru, zda je správnější a vhodnější používat pojem "Orci" nebo "Orkové." Tvá poznámka není vůbec ojedinělá. |
|
|
|
| Epic joke killer in action! :-) |
|
|
|
| Pozemstan: Je fakt, že se často používá "Orkové". Nicméně já narážel svým způsobem na podobné, a to, že v množném čísle dřív mělo být "musejí" a ne "musí" zemřít, takže pak by také bylo jasné, že nejde o Orciho. |
|
|
|
| Mvek: Telemachus pravděpodobně naráží na první slovo "Orci", které dalo názvu alternativní význam odsuzují k smrti jednoho ze scénáristů ST11. Téma však bylo jiné... Viz úryvek z článku: "Uvrhne vás do kůže pána a jediného obránce pevnosti, která je pod útokem tisíců a tisíců orků. Zlých, zelených orků." Jednak zní trochu divně to skloňování, i když je to podobné třeba vlkovi, jednak se nabízel krásný český výraz "skřeti"... -) |
|
|
|
| TelemachusRhade:
neumí česky
Myslíš proč? Podle http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=muset&Hledej=Hledej jsou možné už tvary "musejí" i "musí", od 1993 minimálně. |
|
|
|
| TelemachusRhade: Tak já bych se svým Mobility Radeonem HD 5730 podle těchto tabulek mohl mít o dost větší šanci, no uvidíme, dopřeju si vztekání, až udělám pár restů, co se mi tu kupí. |
|
|
|
| Můj notebook (s Radeonem HD3200) Cities in Motion demo nezvládnul. Respektive rozchodil, ale nějakém rozumném ovládání nemůže být řeč. O nějaké optimalizaci zjevně nemůže být řeč. |
|
|
|
| Bez ohledu na podezření na určité mé budoucí výtky, stejně slintám: Cities in Motion release trailer. Už jsou prý venku na stahovacích obchodech.
Jsem zvědav na recenzi, a demo, a na svůj notebook v té souvislosti:-). |
|
|
|
| Razer: Správní pařani. :-D No, ale to já vlastně taky. :-) |
|
|
|
| BorgDog: Měl sem 3 měsíční pauzu pak sem do toho nakouk a začal s partou zase drtit nepřátele... . Nejhorší je, že ty lidi choděj spát ve 4 ráno... . |
|
|
|
| Razer: Pořád v tom lítáte, pane Barclay? :-) |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|