1) Star Trek => Star Trek bez CBS a Paramountu! |
Spravuje: AVip Počet příspěvků: 3049 |
|
|
|
| Vyslanec: Ten citát z "Bouře" jsem se sna?il upravit tak, aby zapadal do rytmu, jak jej Alana recituje - kdy?, tak ten kousek pro jistotu taky prověř "u?ně" :P |
|
|
|
| Vyslanec: A je také proč...
Člověka jen smutně napadá, ?e kdyby autoři NV udělali nějaký dedikovaný systém podpory překladů, mohlo jít v?echno je?tě mnohem lépe... |
|
|
|
| Sakra, já jsem z toho nad?enej! :) |
|
|
|
| Vyslanec:JJ, mne to potě?ilo. Pozdravuj Elvise :).
|
|
|
|
| AVip: I slepé kuře... zná? to :) |
|
|
|
| Vyslanec: řekl bych, ?e mockrát ne ... :-)
Je fajn, ?e se ti podařilo celou věc jak se říká "pro??ouchnout"... |
|
|
|
| AVip: To jo, kolikrát v ?ivotě se ti podaří udělat radost Elvisovi :) |
|
|
|
| Vyslanec: Her?oft, to je na v?eobecnou gratulaci! :-D |
|
|
|
| Praotec trekkie: Mě to hrozně bavilo, byla to příjemná změna od desítky stránek plné popisů prostředí v třetím DS9 :) Docela mě mrzí, ?e to nedodělám celé podle u?í, ale ta scéna na o?etřovně mě prostě dostala :)
Po?ádal jsem o titulky k TSAMD, bohu?el nejsou, ale nechají nám je co nejrychleji udělat. Asi mě trefí :) Zatím udělám korektury k prvním dvěma dílům.
A na závěr si dovolím jednu citaci, která mě jako nad?eného fandu velice zahřála. Věřím, ?e to platí na v?echny přítomné:
Radim, your e-mails make my day. Probably make James Cawley's day too ...
|
|
|
|
| Jinak ten NV mirror, co jsem tu hodil do záhlaví, se přímo drasticky zlep?uje ... u? jsou tam v?echny vypu?těné věci ve v?ech mo?ných formátech ... |
|
|
|
| Vyslanec: To je dobře, ?e to není tak zlé... a jse? dobrej, ?es zvládl celou půlku, je?tě ne? ta dialogovka dorazila. |
|
|
|
| Vyslanec: Eh... já myslím, ?e bude hrát vliv obojí ... teď kdy? počáteční krize pominula, by se koneckonců "dal?í zářez na pa?bě" počtu překladů mohl jen hodit... |
|
|
|
| Vyslanec: Come What May bude potřebovat revizi, vím tam minimálně o jedné chybě ... |
|
|
|
| AVip: Fakt si nemyslím, ?e by na to měly statistiky vliv. Oni se fakt upřímně sna?í - a dělají v?echno, o co si řeknu. |
|
|
|
| Praotec trekkie: Vůbec se neboj, udělal jsem půlku a byly to jen detaily. Na druhou půlku si vezmu k ruce scénář, a to bude jízda ;)
Kareemma: Tak si pro začátek vezmi Center Seat, pak se uvidí, jediná nepřelo?ená je To Serve All My Days. |
|
|
|
| Vyslanec: Congrats...! :-D
Zřejmě se statistiky streamování atd. vyvíjejí příznivě... co? je koneckonců jen dobře. |
|
|
|
| Ona to byla docela i zábava to překládat přímo... akorát doufám, ?e teď to nebylo vlastně "zbytečně" - samozřejmě se nějaké chyby určitě najdou, kdy? jsou teď dialogy k dispozici :D |
|
|
|
| já klidně překlad spáchám. |
|
|
|
| Tak, moje emailová schránka je hrdým vlastníkem scénářů na:
Come What May,
In Harm's Way
To Serve All My Days
Center Seat
Nějací zájemci o překlad? (vím, ?e první dvě epky titulky mají, tam jde spí? o korektury) :) V?echno to pak chtějí vystavit na NV webu.
Jo a slíbili, ?e mi po?lou i scénář na Blood And Fire, to jen tak pro zajímavost :) |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|