1) Star Trek => Star Trek bez CBS a Paramountu! |
Spravuje: AVip Počet příspěvků: 3048 |
|
|
|
| Já to ještě neviděl, ale ve ST XI jsem s vzhledem Kelvinu problém neměl, jen s interiéry mimo můstek:-). Takže bavíme se i o tom, nebo o vnějším vzhledu?
Tam mi to přišlo jako rozumný kompromis k modernizaci "starého". |
|
|
|
| AVip: Ve FASA sourcebooku se filmaři jen lehce inspirovali. Není to kánon, a tak to nepovažují za závazné. Rozhodně se tím nikomu nesnaží "zavděčit". Točí to poctivě tak, jak by chtěli, aby to vypadalo. Žádné postranní úmysly bych v tom nehledal, respektive naprosto nic jim nenasvědčuje, leda paranoia některých diváků. Datace je pozměněná záměrně právě proto, aby lépe vyhovovala kánonu primárního univerza, kam ovšem patří i design viděný v prologu Abramsova prvního filmu, čili i inspirace v něm vlastně paradoxně ctí kánon primárního univerza. Těžko bys nacházel větší odborníky na chronologii, než jsou právě tvůrci těchto fan filmů a je to poznat. Nevšiml jsem si ve filmu ničeho, co by kánonu přímo odporovalo. Všechny problémy, které v tom vidíš, zmizí právě v okamžiku, když si uvědomíš, že jediný závazný je kánon a pokud se přeci tvůrci inspirují něčím mimo tento prostor, nijak to neznamená, že se tím zavazují dodržovat i pravidla s tím spojená. BTW a co jsem tak četl za reakce příznivců FASA univerza, nikdo si na invenční přístup tvůrců Axanaru nestěžoval. Jediné, v čem ti některé reakce dávají za pravdu, jsou ty lodě, jelikož s jejich designem se odmítají smířit někteří odpůrci Abramsových filmů, nicméně i ti většinou dodávají, že se jedná o zanedbatelný a snadno přehlédnutelný detail, který jim nezabrání film přijmout a užít si ho. Naopak jsem četl obrovské množství reakcí v tom smyslu, že Axanar by si zasloužil být za kanonický považován, z čehož jasně vyplývá, že se souvislostmi ve filmu fanoušci rozhodně žádný problém nemají, ba naopak. |
|
|
|
| kapitan Pike: Popisovaná událost je z "FASAverse",
lodě jsou ála "Abramsverse"
a údajně se má jednat o událost z "hlavního univerza", jenže tam zase nesedí datace události, je to prostě moc brzo a to podle všech přepočtů z FASA timeline na oficiální timeline...
Stačí to takto...? :-D
Je to prostě strašný mišmaš ve snaze zavděčit se všem, z čehož zákonitě vyplyne, že se nakonec nezavděčí nikomu...
|
|
|
|
| AVip:
Každopádně, Axanar se při všech svých kvalitách dokázal některými rozhodnutími produkce "střelit do obou nohou", takže i když to určitě bude úspěch, nebude ho nakonec nejspíš nikdo brát extra vážně... na to jsou v něm až moc velké nekonzistence, což je škoda.
Mohl bys to trochu rozvést? |
|
|
|
| Udělal jsem si mezi svátky čas a podíval se m.j. na upoutávky k Axanaru... no dobré je to, ne že ne, ale poněkud se zdráhám používat pro to označení "fan film"... spíš bych to nazval "neoficiální film", nebo tak nějak.
Každopádně, Axanar se při všech svých kvalitách dokázal některými rozhodnutími produkce "střelit do obou nohou", takže i když to určitě bude úspěch, nebude ho nakonec nejspíš nikdo brát extra vážně... na to jsou v něm až moc velké nekonzistence, což je škoda. |
|
|
|
| Hmm, ale "He thinks he's Elvis" sa podarilo :) |
|
|
|
| Pozemstan: Tipoval bych, že jsem titulky posílal zhruba dva týdny před zveřejněním svého článku o "Lolani" na Trekkies.cz, takže to až tak dávno není.
Na starší verzi webu ta sekce byla včetně pěkného banneru a odkazu na oficiální webovky a samozřejmě s titulkovým souborem pro první epizodu. Ale po přechodu na nový web zmizela, nejspíš nebyla součástí nějakých záloh. Nejsem natolik paranoidní, abych si myslel, že byla odstraněna úmyslně, protože seriál u adminů upadl v nemilost :) Časem se jistě ozve s dotazem někdo z fanoušků seriálu. Já mám zatím plné ruce práce s novou epizodou New Voyages a tohle budu muset řešit teprve tehdy, až přijde na řadu třetí epizoda Continues. Což bude až někdy v příštím roce. Mám toho rozpracováno moc. |
|
|
|
| Eodeon: "Nechce se mi připomínat, aby to nevyznělo, že naléhám."
Pokud už od toho ale uplynula delší doba, tak je asi dobré se připomenout. Já jsem poslal někdy v dubnu Samuelovi na e-mail reportáž z CzechTREKu a když se neozýval, nechal jsem to být. Pak mi ale v listopadu přes ICQ oznámil zavedení nového webu, a tak jsem se jej tedy zeptal. A reportáž kupodivu hned zveřejnil, i když jsem na to nijak nespěchal. Ale nevím, je fakt, že tady by asi museli nejprve vytvořit novou sekci pro titulky k STC. |
|
|
|
| Najlvin: Najlvin: Zkoušel jsem to, nevezmou. Věř mi alespoň v tomhle. Nezajímají je titulky, které si stáhne deset lidí. Jde jim o masovou návštěvnost jejich webu. A s tím jim fanfilmové překlady nepomohou. Zkusím něco vymyslet. Momentálně dokončuji překlad "Prosévače mysli", kde ten problém není, protože tvůrci NV/P2 jsou ochotní titulky distribuovat přes jejich vlastní oficiální web. Díky tomu to de facto jsou oficiální překlady, byť neoficiálního Star Treku. Tvůrci Continues na druhou stranu ochotní nejsou. Vykládám si to tak, že jim na fanoušcích z nějaké malé periferní zemičky prostě nezáleží. To je pak těžké. |
|
|
|
| Samozřejmě jsem myslel někam, jako právě titulky.com - ať se k tomu mohou případně dostat i ti, co stránky o Star Treku vůbec nesledují. Proč by je tam nevzali? Vždyť je to web vyhrazený titulkám a objevují se tam i větší prapodivnosti než Star Trek :-) |
|
|
|
| Najlvin: Není, kam je dát. Zkoušel jsem stránky CZ Kontinua a Xyll odepsala, že je rádi přidají, ale zatím nic. Nechce se mi připomínat, aby to nevyznělo, že naléhám. Určitě mají plné ruce práce s dolaďováním toho nového webdesignu. Jinak na titulky.com to určitě nevezmou, jelikož je to příliš úzkoprofilové, a jinak mě zatím nenapadají žádná místa ke sdílení titulků. Snad kdyby někdo přidal i fanfilmovou sekci na titulky.trekdnes.cz, ale o ten web už se nejspíš dávno nikdo nestará. Napiš mi na e-mail jako ostatní. Prozatím je to jediná cesta. |
|
|
|
| Nedaří se mi nikde sehnat titulky k Lolani - nemohl bys je třeba dát i někam jinam? Takhle o tom lidi ani nemůžou vědět, že už jsou. |
|
|
|
| AVip: Opravdu o nic nejde, takže souhlasím uzavřít to jako prkotinu, nebo se o tom pobavit až budeme mít v rukou finální verzi.
BTW příčina nemusí být ani tak v tom uploadování, v takovém případě bychom pozorovali velmi různé kvalitativní rozdíly mezi verzemi z YT (těch je tam vlastně cca šest) a z Vimea. Také může být problém při transcodingu, nevím.
Proč tvůrci na TrekBBS nekomentují, bych si dovolil přisuzovat faktu, že nejsou povinni se nikomu zodpovídat. Snad leda úzké skupině fanoušků, kteří jim reálně finančně přispěli při realizaci té epizody. My ostatní můžeme být rádi, že pro nás vůbec někdo něco nezištně točí. |
|
|
|
| Eodeon:
Ten "zvoraný zvukový mix" vnímají jen někteří diváci, a proto to "fakt" zjevně nebude.
A proto to raději tvůrci na TrekBBS pro jistotu ani nekomentují. Když jinak (např. při zjištěných visuálních problémech) reagují více-méně obratem (více-méně ve stylu "co nám s tím ten upload udělal", což je OK)?
Ale nemá smysl, abychom se točili v kruhu nad relativní prkotinou.
Jak už jsem napsal, s finálním verdiktem počkám na download verzi.
Ono ostatně, právě proto, že v procesu uploadování na různé hostingy zřejmě došlo ke zvýraznění nejméně jednoho visuálního problému (udělám všem službu a nebudu o tom psát - to není ironie, pozorný divák si toho všimne hned i tak a nepozornému aspoň nepokazím zážitek), si opravdu ještě počkám na verzi, po které se "neprošla" celá armáda všech možných existujících kodeků. |
|
|
|
| AVip: Slovíčkařit? Čímž říkáš, že rozdíl je pouze mezi slovy, ale ve významu žádný není, chápu to tak dobře? Tak to je pak docela silné kafe. Ale nechci nikomu brát iluze o jeho domnělé odbornosti, to zase ne.
Ten "zvoraný zvukový mix" vnímají jen někteří diváci, a proto to "fakt" zjevně nebude. A i kdyby byl, není to finální, jak jsem psal. |
|
|
|
| Eodeon: Dobře, budeme slovíčkařit. Tak tedy diváci.
Což ovšem na faktu, že finální zvukový mix se podařilo zvorat (zřejmě na poslední chvíli), nemění vůbec nic - a za tím si coby člověk vybavený solidním hudebním sluchem (naštěstí ne absolutním), který navíc na rozdíl od drtivé většiny svých vrstevníků není nahluchlý, stojím naprosto pevně.
|
|
|
|
| AVip: Na TrekBBS nejsou recenzenti. V českém prostředí se sice za recenzenta vydává každý diskuzní troll, ale ještě pořád je v tom rozdíl. |
|
|
|
| Dovolte mi, abych to rozetnul - špatné audio je tvůrčí záměr implementovaný na poslední chvíli, který se nepovedl a v procesu streamingu je z toho malá pohroma.
Všímají si toho i recenzenti na TrekBBS.
Svádět to audio výstupy u diváků je výmluva - dobře namixované 5.1 tenhle problém nikdy nemá (to si tedy troufám tvrdit po více jak deseti letech experimentů na toto téma celkem závazně).
S finálním verdiktem stran zvuku počkám, až bude k dispozici verze pro download, v tuhle chvíli nad tím krčím rameny a říkám si, že lepší episoda s trochu "bouchlým" zvukem, nežli nic. |
|
|
|
| Najlvin: Věř mi, když říkám, že jsou to z větší části postsynchrony. Nemám důvod si to vymýšlet. Ale je to samozřejmě smixované. Ty můžeš mít na druhé straně třeba to nejlepší zvukové zařízení na světě, ale pokud neumí automatické přizpůsobení konfigurace vzhledem ke zdrojovému videu (což nejspíš neumí) a není přímo kalibrované na 5.1 surround, bude to znít samozřejmě hrozně. U mě je to například naopak, 5.1 je víceméně čistá, ale "stereo" verze se naprosto nedá poslouchat z důvodů, které popisuješ. Pohraj si s tím. Zvlášť pokud ti to dělá problém u většiny seriálů v původním znění. Ale snáze to půjde řešit v momentě, kdy bude k dispozici verze ke stažení. Přehrávače si s tím poradí lépe, než když je tu bariéra streamu a prohlížeče. Verze ke stažení budou dostupné patnáctého prosince, takže pak stáhneme tu nejlepší kvalitu a uvidíme. Tou dobou už by navíc měly být k dispozici české titulky. |
|
|
|
| Mým vybavením to určitě není, to je prostě tak už nahraný ve filmu. A když se na to člověk soustředí, zní to fakt strašně. Vždyť to bije přímo do uší :-)
Není to tak všude. Někde je to udělaný dobře, ale jinde to zase zní jak kdyby mikrofon byl deset metrů od herce. Týká se to běžných dialogů, tady o žádný záměr rozhodně nejde...
Mám podozření, že autoři používají rozhovory právě přímo z natáčení, protože to tak prostě zní. Jednou je hlas krásně čistý a hned v další scéně slyšíš zkreslení, jak kdyby to točili v cisterně. Nemluvě o tom, že stačí, aby se postava při mluvení otočila jinam a už to zní zase jinak. Zkrátka si někdo neohlídal vzdálenost mikrofonu, ať už na place nebo ve studiu.
Tohle mi vadí na většině seriálů v původním znění, ne jen u NV/P2. Zachránit to může jen dobře zvládnuté nahrávání zvuku. Jak je zvuk nahraný nekvalitně, nepomůže tomu ani sebelepší zvukař. Asi jsem se holt nechal zhýčkat českým dabingem, který prostě díky studiovému předabování zní krásně čistě a bez zkreslení :-) |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|