Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

1) Star Trek => Star Trek bez CBS a Paramountu!

Spravuje: AVip
Počet příspěvků: 3048

Fórum o nezávislých pokračováních Star Treku, natáčených samotnými fanoušky.

Vážně míněné projekty, které vydaly alespoň jednu episodu:
Star Trek: Hidden Frontier (zahrnuje Odyssey, Helena Chronicles a další)
Starship Exeter
Star Trek: New Voyages/Phase 2
Starship Farragut
Star Trek: Intrepid
Of Gods and Men
Aurora
Star Trek Continues

Parodie, které vydaly alespoň jednu episodu:
Star Wreck

Stránka snad se všemi fan filmy (nejen ST):
fanfilms.net

CZ titulky k fanfilmům:
Skladiště CZK

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 2708 - 2727 / 3048Starší   Nejstarší

Mirak - 16. květen 2005 19:19sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Vyslanec: To pak jo :-)
Vyslanec - 16. květen 2005 19:14sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
Mirak: To byl jen takový obrat:-)
Mirak - 16. květen 2005 19:13sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Vyslanec: Já nic neobhajuju, já se Vás jen ptám jak byste to přelo?ili, Vy...
Mirak - 16. květen 2005 19:12sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Ale tyto dvojvýznamy jsou skoro u ka?dé epizody... Na?těstí to slovo vět?inou vyjadřuje oba významy i v če?tině
Vyslanec - 16. květen 2005 19:10sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
Pokud tam vystupuje ta loď, tě?ko si obhájí? nějaký překlad, ať je to o Rikerovi sebevíc...
vita - 16. květen 2005 19:08sipka
ZAMĚŘIT
vita
Mirak: tuhle otázku jsem si dostkrát kladl. u Hidden Frontier je epizoda s podobným tématem "Voyage of Defiant", kde se podaří najít Defiant(tř. Constitution) a posádka Excelsioru se ho vydává proletět, kdy? dostanou tísňové volání s jiné lodi Federace, na kterou útočí Tholiané. Jako na potvoru je Defiant jediná loď, která mů?e na volání odpovědět a vydává se na záchranou akci. Tady jsme s Vyslancem usoudili, ?e lep?í bude překlad "Cesta Defiantu"..
Mirak - 16. květen 2005 19:01sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Zajímavej je třeba název epizody DS9 3x09 - Defiant... jednak sice označuje loď o kterou tu jde, ale hlavně se tím myslí "Tvrdohlavec" Tom Riker, který chce za ka?dou cenu vykonat to,co chtěl vykonat na začátku, nehledě na nové okolnosti... Jak byste to přelo?ili Vy? Defiant nebo Tvrdohlavec?
vita - 16. květen 2005 12:20sipka
ZAMĚŘIT
vita
já si byl skoro jistej, ale rad?i jsem se přeptal.
Vyslanec - 16. květen 2005 12:08sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
vita: Ty se ptá?? Nech Perihelion!
vita - 16. květen 2005 12:05sipka
ZAMĚŘIT
vita
Mám takový problém. Objevil jsem to a? teďka, kdy? jsem se znovu díval na epizodu 1x05 Perihelion, tak jsem zjistil, ?e nese jméno podle lodi USS Perihelion, kterou Excelsior letí hledat. Tak?e nechat název epizody Perihelion nebo přelo?ít jako Přísluní?
Vyslanec - 15. květen 2005 19:03sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
vita: ?e se? to ty...:-)
vita - 15. květen 2005 18:55sipka
ZAMĚŘIT
vita
Vyslanec: Tak se na to fofrem podívej!!:-))

Tím Piracy of Noble jsem si skoro úpně jistej. Tam to zapadá do děje.

Vyslanec - 15. květen 2005 17:46sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
vita: Kdepak, nad tím já si myju ruce, rovnou jsem psal, ?e jsem nic z toho neviděl a jenom jsem si přečetl tvůj překlad s tím, ?e jsem opravil to, co se mi nezdálo. A taky jsem se bránil tomu to vydávat za jedinou mo?nou pravdu - já toti? ní?e zmíněné námitky čekal a naprosto s nimi souhlasím. A? to někdy uvidím, mů?u ty názvy udělat fundovaněji. Ale do tohodle mě nenaveze?:-)
vita - 15. květen 2005 06:29sipka
ZAMĚŘIT
vita
Vyslanec:Spí? "a máme to." Kolektivní vina, chápe??
AVip - 15. květen 2005 05:50sipka
ZAMĚŘIT
AVip
Ani? bych měl v úmyslu cokoliv a jakkoliv shazovat, přesně z těchto důvodů (proto?e ka?dý si přelo?í název jinak, doslova podle své chuti - čím? nic proti, ale málokdy se dva lidé opravdu shodnou) raději v referencích pou?ívám názvy originální.
Vyslanec - 14. květen 2005 13:26sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
vita: A má? to:-)
Erell - 13. květen 2005 11:30sipka
ZAMĚŘIT
Erell
vita: aby byl název dílu opravdu dobře, musí se ten díl přelo?it. Ani vidět nestačí.

Osobně mám pochybnosti u: 1x01, 1x02x 1x03, 2x03, 2x07, 3x09, 4x01, 4x02, 4x04, 4x05, 5x02, 5x03, 5x04.

Ne, ?e by to bylo ?patně, ale z vý?e uvedených názvů je cítit jejich návaznost na konkrétní obrat v dialogu. Připadně to není úplně stoprocentní jazykově (Enemy Unknown, Hell's Gate).
vita - 13. květen 2005 07:48sipka
ZAMĚŘIT
vita
Erell: Ale já ty epizody v?echny viděl, teda kromě Dancing in the Dark, na kterou jsem si nena?el je?tě čas a Homeportu a Bechheadu, které je?tě nevy?ly.
Erell - 13. květen 2005 05:59sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Problém je, ?e tyhle názvy vznikly zjevně jen podle původního názvu, ani? by autor ty epizody viděl.

Ony se české dabingové názvy dílů od těch originálů neli?í proto, ?e by to byl nějaký ná? sport, ale prostě proto, ?e jde často o nějaký obrat z dialogu. Proto se česká názvy mohou dělat a? poté, co někdo celý díl přelo?í (ne se na něj jen podívá).

Samozřejmě, ?e hodně názvů jde často přelo?it doslovně podle originálu. Ale kdy? to tak přejedu, jsou tam i jasné případy, ve kterých to chce opravdu vidět.
vita - 12. květen 2005 21:20sipka
ZAMĚŘIT
vita
Jo, "Brána pekelná" mi vypadlo "e". U sebe jsem si to u? opravil.

Nejnovější   Novější 2708 - 2727 / 3048Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o