Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

2) Ostatní filmy a seriály => Mystery seriály

Spravuje: Mirak
Počet příspěvků: 7031

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 6716 - 6735 / 7031Starší   Nejstarší

Anonym: Commander Zantrik-Commonwealth Reunion Defense - 01. únor 2003 01:51sipka
ZAMĚŘIT
0
Zdravím Andromedáře ! Co se týče tí první znělky k Andromédě, neni ?patná, nevim co maj divácí v Americe proti tomu, Tuhle znělku měli nebo nějákou podobnou, dát tomu novýmu seriálů STAR TREK. Jinak překlad je někdy a? trochu moc detailní, Jinak dobrý. "Let's reunion our homes"
4of7 - 01. únor 2003 00:42sipka
ZAMĚŘIT
4of7
Xenostellar: Gaussova pistole a Gaussova pu?ka jsou zbraně, které místo střelným prachem urychlují střely elektromagneticky - tak?e překlad je správně.
Odstřelovačská pu?ka s touhle technologií je zatím věc sci-fi, v současnosti je problém tuhle věc nacpat do tanku.
Xenostellar - 31. leden 2003 23:50sipka
ZAMĚŘIT
Xenostellar
Kdy? je řeč o těch překladatelských nesrovnalostech, měl bych dnes taky něco:
Bavili se o zbraních a Dylan říkal něco o "Gaussově pistoli".
Někde jsem viděl, ?e v angličtině "Gauss rifle" znamená něco jako sniperská pu?ka, tedy pu?ka co mají odstřelovači.
Neměl tedy říci "odstřelovačská pu?ka" místo "gaussova pislote"?

Pozn. Berte prosím tento příspěvek jako řečnický názor, jde zřejmě pouze o slovíčkaření. Rozhodně bych z toho překladatele nijak nevynil, proto?e je to hodně sporné.
Anonym: Ace - 31. leden 2003 19:18sipka
ZAMĚŘIT
0
Do slipstreamu mů?ou a? v nějaké rozumné vzdálenosti od gravitace a jinak kdykoli a kdekoli chtějí, jestli jsem to ov?em pochopil správně. Myslím, ?e se o tom pí?e v některém z hlavních US webů.
happz - 31. leden 2003 18:42sipka
ZAMĚŘIT
happz
Perry: IMHO neexistuji trvale, ale nekolikrat jim to portalu nejaky cas trvalo. Je to asi ovlivneno mistnim rozlozenim hmoty, protoze dneska rikali, ze v te hvezdokupe nemuzdou do slipstreamu. Takze asi je potreba dostatecne volny prostor k otevreni portalu.
JohnyDog - 31. leden 2003 18:34sipka
ZAMĚŘIT
JohnyDog
Dan.Chakotay: Staci se porozhlednout po google, treba http://hometown.aol.com/just4fic/transcripts.htm
Dimik - 31. leden 2003 17:20sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Perry: Minul si pointu :-). Rec kupodivu byla (zde i v serialu) o podsvětle rychlosti.
Anonym: Bzuk - 31. leden 2003 17:09sipka
ZAMĚŘIT
0
A k narozkám chci kromě jiného taky monomolekulární bič! Snad se hodí i pro "?unty" :-)))
Perry - 31. leden 2003 14:16sipka
ZAMĚŘIT
Perry
Dan.Chakotay:Ja jsem ten dil o kterem mluvite (s podsvetelnejma rychlostma) jeste nevidel, ale uz tam o tom byla parkrat zminka. Pochopil jsem, ze mezi "portaly" slipstreamu cestujou podsvetelne radove hodiny. Zrovna v dile "Temný anděl, zářící démon" to ta dalsi lod nestihla k portalu a byla znicena. Jen nevim, jestli si ten portal do slipstreamu muzou udelat kdekoliv a take mohou kdekoliv (relativne) prejit do normaliniho prostoru, nebo jestli ty portaly existujou travale na stejnych mistech a oni k nim letaji.

JonhnyDog Take bych se na nejaky transkript rad podival. Jsou nekde pohromade?

Dan.Chakotay - 31. leden 2003 11:01sipka
ZAMĚŘIT
Dan.Chakotay
Nevite nekdo co se stalo s tim denikem? Ja myslel, ze to v pristim dile nejak rozvedou a ono nic. Uz me stve, ze vzdycky neco nakousnou, ale nedokonci.
JonhnyDog: Ty snad mas transkript? Kde ho beres? Ja chci taky. Teda ne ze bych umel moc anglicky, ale znam lidi, ktery umi:)
happz: A ja si myslel, ze jsem se s tou podsvetlenou rychlosti preslechnul:)
JohnyDog - 31. leden 2003 02:27sipka
ZAMĚŘIT
JohnyDog
Btw, kdo to vubec preklada ? Nejaky reinkarnovany eurokimista ? :) Coz o to, perlicky typu pozarni zed preziju a aspon se zasmeju, ale zas se tu objevuje ten klasicky syndrom, kdy nektere rozhovory a vety nedavaji zadny smysl dokud si nenalistuju en. transkript a nezjistim co tam rikaji doopravdy :)
Dimik - 30. leden 2003 19:58sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
cpt. James Tiberius Kirk - 30. leden 2003 18:55: V IT se pohybuji, co jsem shodil pleny, ale na termin "ohniva zed" jsem tedy v realu jeste nenarazil :-).
cpt. James Tiberius Kirk - 30. leden 2003 18:56sipka
ZAMĚŘIT
cpt. James Tiberius Kirk
Ale docela me to dostalo a jeste jsem to neslysel. Kdybych necetl tady disuzi, nenapadlo by mne, ze v serialu mluvili o firewallu (protoze původni zneni nemuzu videt/slyset). A taky s myslim, ze meli spis pouzit firewall nebo alespon bezpecnostni/ochranna/proti vniknuti zed.
cpt. James Tiberius Kirk - 30. leden 2003 18:55sipka
ZAMĚŘIT
cpt. James Tiberius Kirk
Jedna vec se ale prekladatelum musi priznat. Ted jsem cetl jeden clanek v novem pc casopisu Computer, ktery neni urcen uplnym zacatecnikum (neni to pocitac pro kazdeho:-)) a tam autor mluvil o firewallu. Puvodni slovo pouzil snad jen jednou a jinak i rekl, ze ohniva zed se firewallu bezne prezdiva...
wewerka - 30. leden 2003 10:17sipka
ZAMĚŘIT
wewerka
Valeris - 28. leden 2003 23:04
dost dobry vtip :)))))) xnet ma uz par dni 100mbit linku venku :) kazdopadne mam http distribucni system ktery podporuje shaping + limity..takze mi staci jen 4gb na disku (aktualni velikost) a php + mysql..vis kde me najdes ze ano :)

martinkp - dej ftp a mas to hned :)
Anonym: johny - 30. leden 2003 00:01sipka
ZAMĚŘIT
0
Firewall se prostě překládat nemá a je to nesmysl. Jeliko? jde o ochranu počítače před útoky z venčí a oni to přelo?ej jako po?ární zeď, tak to je prostě kravina. S ha?ením po?árů to nemá nic společnýho :o))
Assimilator - 29. leden 2003 18:08sipka
ZAMĚŘIT
Assimilator
Newim cemu se diwite...snad vsechny sci-fi serialy maj hodne ubohej preklad (a obcas i dabing)...me osobne zatim nejvic pobavil dabing jednoho z "Miceanu" z ty Drago smecky na tom asteroidu...vic detskej hlas uz mu pridelit nemohli :) btw: asi se mi nezda, ze se pomerne casto opakuji stejne hlasy u jinych postaw...hold daberu je zrejme malo :]]]
Dimik - 29. leden 2003 07:51sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
plk.Marsh - 28. leden 2003 23:31: To je nesmysl. Realna terminologie je jednou dana a prekladatel se ji musi drzet, trebaze je odborna. Ostatne ani americky divak nema sajna o tom, co je firewall, z jeho pohledu slo o genericky technoblabol. Zakladni problem totiz vezi v tom, ze sajna tentokrat nemel ani prekladatel.

A i kdyby mocimermo chtel vyjic vstric delnicko-rolnickemu divactvu, pouzil by treba "datova bariera" nebo tak neco. Jenze to by vyzadovalo onu vyse zminenou obeznamenost s tematem.

happz - 29. leden 2003 07:49sipka
ZAMĚŘIT
happz
plk. Marsh: tak to tedy ne. Ja si tak koukam na Andromedu, a rikaji si neco o pozarnich stenach, a az po chvili, kdyz uz s tim prenosem koncili, mi seplo, ze tim mysli firewally... Nektery veci prelozit, to je proste klukovina :)
martinkp - 29. leden 2003 07:33sipka
ZAMĚŘIT
martinkp
Tak se mi podařilo nenahrát si z TV 15-tý díl (Forced Perspective). Najde se nějaká dobrá du?e, která by byla ochotna chybějící díl mi vypálit na CD. Pozn.- Podrobnosti doře?íme přes Mail. Díky

Nejnovější   Novější 6716 - 6735 / 7031Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o