|
|
|
| Erell: Já bych se omezil na to "jdi do prdele...", ale byl to tvůj příspěvek... |
|
|
|
| Já vulgární ve fórech nebývám, ale teď udělám historickou výjimku...
Ben Sisko: jdi do prdele se svou zdvojenou identitou "Telemachus Rhade"! |
|
|
|
| Rathenn: jen popisuju tvou fotku a to je spis k placi, kdyz uz nemas misto a vytejka ti to usima. |
|
|
|
| Anry: Hehehe - ST humor miluji. |
|
|
|
| Razer: Kost...Nekdo ma vlasy, ja mam kost...na Minbaru velmi bezne :o)
|
|
|
|
| Rathenn: Prosimtě co to má? na hlavě na tý fotce? |
|
|
|
| Ale lze, můj email je například stejný u? 6 let. |
|
|
|
| Ben Sisko: Treba take pise na vypnuty mobil...Co kdyby si se ozval ty me a rekl mi kdy posles to co jsi mi slibil... Omlouvam se ostanim, ale vypada to, ze pana Siska nelze zastihnou nikde jinde... |
|
|
|
| Jasně :) Tuhle trapnost napí?e?, ale 5 měsíců se kvůli nedostatku času nedoká?e? ozvat. To je taky NoComment. |
|
|
|
| Ben Sisko: Fakt no comment... Lezes mi na nervy cim dal vic... :o) |
|
|
|
| Erell: Zhruba toho jsem chtěl dosáhnout. Potom, co jsem ti to stejné napsal do mailu a reakce nebyla (měsíc), jsem to zkusil tady a jeliko? vím, ?e jsi tu pořád, tak jsem věděl, ?e odpoví?.
Na jeho úpravu a přelo?ení mi stačí 4 dny, kdy? bych nedělal nic jinýho, tak 8 hodin. Ty stále nechápe? to, ?e já nejdu 'proti tobě', ale sna?ím se s tím hnout správným směrem.
Dohodněme? se tedy na epizodě z 4. - 7. řady DS9. Tak?e jakou epizodu vybere?? |
|
|
|
| Doufám, ?e nejsem v ČR jedinej kdo se na trek na čt bude dívat i kdy? tam budou překládat damn jako: to je zlé :(
Asi sem prostě moc nenáročnej °;° |
|
|
|
| Vyslanec: No a to ho dělal stejný re?isér jako TOS.
Ben Sisko: u? mě tvoje opakované výlevy o tomté? příli? nebaví číst. Obtě?oval jsi s tím tady před čtvrt rokem, napsal jsem několikero obsáhlých článků vysvětlujících to, kam tvá paměť problamatiky překládání Star Treku bohu?el nesahá (co? je právě problém, o který zde jde), diskuse regulerně skončila a teď zas poměrně dost nekontruktivně vykřikuje? toté?.
Nemíním se tak jako ty sní?it k proklamacím o tom, kdo umí česky a kdo ne. Tvrdí?, jak pro své potě?ení překládá? Star Trek. Inu dohodněme? se tedy na tom, ?e předlo?í? místní audienci svou tvorbu. Vyberu si nějaký díl, abys ho neměl ji? předem zpracovaný, a dostane? na jeho přelo?ení a úpravu přesně 7 dní, co? je o den více, ne? je produkční rychlost výroby televizního dabingu. A já tomu pak věnuji čas, udělám korekci, a k ní připojím i případné poznámky, jako ?e jsem vzhledem k tvým proklamovaným kvalitám jsem téměř přesvědčen o tom, ?e nenajdu "ni chlup".
A nebo je mo?nost dát ti rovnou příle?itost v dabingu, a já milerád zařídím, ?e se tvého dílka v televizi nikdo ani nedotkne, i kdy? se jim na place nevejde úprava klidně o dvě slova. Ať té televizní chátře uká?e?, jak se má ten dabing dělat, co?? No a buď ti pak če?tí trekkies padnou k nohám, nebo taky ne... Ale napřed se trekistů na internetu zeptej, jestli o to mají zájem, já přec jen zohledňuji přání trekistické obce, ač je tomu dle tebe naopak. |
|
|
|
| Nemyslím, ?e na Nově nebo, nedejbo?e, Primě, by nabídli lep?í dabing... Ačkoliv SG1 nezní ?patně, to je pravda. |
|
|
|
| Ben Sisko: A co my ostatní nám trek nepřeje? jo :( Se? opravdu zlej |
|
|
|
| Anry: Tholijci byli - v Nemesis.
Tholijec > Tholijský
Tholian > Tholianský
Erell zřejmě těmto gramatickým nuancím nerozumí a vze?lo z toho toto:
Tholian > Tholijský
Navíc dabing ČT je extrémně přeslu?nělý a nedivil bych se kdyby 'damn' bylo 'to je zlé'. Pokulhává i výběr dabérů. Proto nechci Trek na ČT. |
|
|
|
| cili New Voyages, to by je moc nestalo :-) |
|
|
|
| Co vy vite. Treba vazne mysleli 4.sezonu "Star Treku" cili TOS :-). |
|
|
|
| Ben Sisko: Zadni Bolijci a Tholijci nebyli a nebudou. Copak jsou Cardassijci? Nejses ty ten mag*r z lapiduchu? Ten to taky nesmyslne opakuje:) |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|