Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3172
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 134 - 153 / 3172Starší   Nejstarší

Telemachus Rhade - 31. srpen 2017 10:22sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Rain Man má stejné dabingové obsazení tří hlavních rolí jako Žhavé výstřely 2, což v kombinaci se stejnou herečkou působí prostě skvěle :-D
Telemachus Rhade - 29. srpen 2017 15:27sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
surell: Zdar. 1. řada od AXN neexistuje, protože tam běžela verze z Novy.
surell - 29. srpen 2017 15:02sipka
ZAMĚŘIT
surell
Zdravím. Marně na internetu hledám dabing pro 1-3 sezonu DS9 od AXN. Nemá ji náhodou někdo na disku? A pokud ano, byl by ochoten se o ni se mnou podělit?
Mirak - 09. srpen 2017 15:17sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Jo, to je klidně možný.
Telemachus Rhade - 09. srpen 2017 14:45sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Mirak: To jsi zaznamenal celkem šaptně :) HCE FC mi nevadí, hajpuju hlavně HCE Generations ;) Tam hlasově všichni zhruba odpovídají. Saic alespoň polohou.

Dabing Duny a Dětí Duny od ČT je skvostný; už jenom proto, že každý štěk českého herce mluví ten herec. Evidentně jsi ho zatím neslyšel :) Děti Duny z toho vycházejí jako ještě lepší - tam jsou takové úkazy, jako Brzobohatý na Stilgara, což se jaksi poslouchá samo.

Jediným úrazem je samozřejmě lokální řeč s českým přízvukem, ale to je něco s čím si český dabing neporadil nikdy, tak to nemá moc cenu kritizovat.
Mirak - 09. srpen 2017 14:20sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Telemachus Rhade: Nevím, tak zaznamenal jsem za ty roky, že hajpuješ dva dabingy - Dunu a Rikera-Soukupa. Oba dva považuju za naprosto úděsný :)
Telemachus Rhade - 09. srpen 2017 12:48sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Řiď se čim chceš, tohle jsou hrozný kecy :)

První dabing udělal Hallmark. Kde kdo co točí nesleduju.
Mirak - 09. srpen 2017 12:18sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
(ale je možný, že hejtuju jinej dabing, než ty, nevím, jestli má HBO stejnej dabing jako ČT) :)
Mirak - 09. srpen 2017 12:16sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Já se jen ujišťoval, že se tvýma svéráznýma názorama na dabing pořád nemá smysl řídit :)
Telemachus Rhade - 09. srpen 2017 12:09sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Mirak: Ten od ČT ano ;)
Mirak - 09. srpen 2017 11:21sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Telemachus Rhade: Povazujes dabing minisérie Duna pořád za vynikající? :)
Telemachus Rhade - 09. srpen 2017 08:57sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Mvek 288161:
Volil bys dabing, kde Soukup dabuje Rikera?

Volil bych originál. Ale jinak ano, patřím mezi ty, kterým hlasové obsazení TNG ala ČT nesedí. Nejvíce hlasově podařené je obsazení HCE Generations (záměrně nepíšu Farpointu a TBoBW, které je lehce jiné; např. Geordiho mluví Klem (Soran)). Ale i FC se povedlo obsadit docela schopně - vadí mi tam jen doktorka.

Soukup se skvěle hodí na lidi typu Tom Selleck nebo Christopher Meloni, ale na Stewarta mi nikdy nedokázal sednout zcela. Nejvíc asi v S1, pak už ne. Ale jsou tam mnohem horší věci - největší omyl byl recast Davida Schneidera Sašou Rašilovem! Jeho Geordi je strašně protivný. No a logicky mladý klučík Michal Jagelka na vousatého Frakese. Nic proti němu, on se fakt snažil, poslouchat se to dá, ale když vedle toho postavím Radovana Vaculíka, jsme někde úplně jinde. No a Kamila Špráchalová byl další přehmat. Co se naopak TNG dabingu povedlo, byl Pavel Šrom na O'Briena. Škoda, že AXN neudělalo i DS9 S1, byl by hezky sjednocený úplně všude.
AVip - 24. červenec 2017 17:31sipka
ZAMĚŘIT
AVip
LtComAlex:
A hudbu Enterprise bych přeložila!

Kdysi jsem se pokusil o překlad úvodního songu ENT (100% první sloku a myslím, že jsem nakonec "dal" všechno), ale to bylo o mnoho let a počítačů dříve, možná se mi to někde plácá na disku, ale těžko říct. Jen pro představu - je to nějakých 10 let určitě.

Existoval i "méně básnický" přímý překlad, na který se dalo narazit v některých titulcích k ripům ENT (ad "méně básnický" - ha ha, jako by ten můj byl něco extra... :-D).
Seven - 24. červenec 2017 00:30sipka
ZAMĚŘIT
Seven
Sorry, už mám CPE.
LtComAlex - 23. červenec 2017 21:05sipka
ZAMĚŘIT
LtComAlex
A hudbu Enterprise bych přeložila! Koukala jsem poprvé, když mi bylo asi 13 a milovala jsem všechno. Jen najít tu písničku a zjistit, o čem je, dalo mému technologicky naprosto nevzdělanému já hodně práce.
Ale jinak je všechno nejlepší v angličtině. "Indubitably, Data, indubitably"
Jako bonus budete na CAE zkouškách vypadat jak borci, když tohle slovo vytáhnete
Telemachus Rhade - 22. duben 2017 13:55sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
óu máj
Mvek - 22. duben 2017 11:43sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Telemachus Rhade: Jako ohmy nebo ó máj?
Telemachus Rhade - 22. duben 2017 10:40sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Tak jsem viděl úryvky Generations dabingu z Novy před čtyřmi lety a neodpustím si to:

Dill je kopr, bohajeho! Žádný "dill, koření".

A přeloži "oh my" jako "oh my", taky muselo dát fůru práce :-/
tz - 04. duben 2017 18:12sipka
ZAMĚŘIT
tz
Viděny první díly Simpsonů s novým hlasem Lísy a dá se to, časem si člověk zvykne. Na co si ale nezvyknu je jiný dabér pana Burnse (už od 26.řady), ten se k němu prostě nehodí.
leena - 22. březen 2017 14:45sipka
ZAMĚŘIT
leena
Pozemstan: jj Hurvinka s Manickou jsem jako mala milovala...nejradeji jsem mela Cernou hodinku.
Na ulozto se da najit celkem obsahla sbirka mp3 tak jsem si to kdysi davno stahla a porad je to i po tech letech super :)

Nejnovější   Novější 134 - 153 / 3172Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o